Saturday 29 March 2014

A moment of clarity

I know it has featured prominently on BBC News, though I can't let this news story slip into the archives without celebrating it here. Thanks to cochlear implants inserted a month ago and activated earlier this week, Jo Milne, a 39-year-old woman from Gateshead in the UK, is now able to hear for the first time in her life. Many other profoundly deaf people have this procedure and it is just as significant to them, as borne out by the many videos posted on YouTube. But thanks to Milne's mother, who filmed the moment on her smartphone, and the fact that the footage was picked up by BBC News, it has become a deeply moving event for us all.

In an earlier edit of the video, aside from her delight at hearing everyday sounds (light switches, running water, a ticking clock), Milne also shows us something very interesting about language. She was able to hear children's voices for the first time and, she was also able to hear what the Geordie accent sounds like. She seemed comforted by the fact that in her immediate vicinity, people sound the same when everyone else sounds so different. I'm intrigued to know how her own speech already has a slight Geordie twang. Do we really model our speech and accent based on the speech of others that quickly?

As a fan of all things to do with phonetics, I'd love to know what phonemes or aspects the speech therapists focus on first in this case. Is it the plosives (/p/ and /b/) and the other bilabial (/m/) – phonemes all formed with the lips but with different attributes (voiceless, voiced, nasal, respectively). Presumably from lip-reading and watching others, these would surely be examples of sounds that a deaf person would know where to produce (place of articulation), without knowing how to produce them (manner of articulation). Would experts then move on to minimal pairs and consonant clusters?

More broadly, in Milne's case especially, we can only speculate on just how, socially and psychologically a person adjusts to a new life of hearing, listening and responding, given that these functions have always been absent for them. It's no wonder that the first voice she heard seemed loud, initially. Any sound at all must seem loud in comparison to almost 40 years of silence.

Jo Milne's experience provides a moment of clarity – literally for her, and also for those of us watching the video with the gift of hearing. We recognise that we are privileged to be able to share in one woman's joy at something most of us take for granted.

Saturday 22 March 2014

Frankie says relax, don't do evil!

Thirty years ago, when Frankie Goes To Hollywood were storming the pop charts with their huge singles Relax, Two Tribes, and The Power Of Love; you couldn't move for a series of t-shirts emblazoned with 'FRANKIE SAY ...' slogans, and inspired by designer Katharine Hamnett. The bold slogans themselves have largely been forgotten, possibly because there were so many of them.

However, I was reminded of the craze when I read about the address of Pope Francis as he attended the annual vigil for the innocent victims killed by the mafia since 1893. I wondered whether his words would similarly be forgotten as quickly. His message was unequivocal, namely that those responsible for the murders faced a stark choice: "repent, or go to hell". So compare the headline chosen in Germany's Die Welt newspaper (translated as: 'Pope Francis warns mafia of the tortures of hell') with the choice of BBC News: 'Pope denounces 'evil, blood-stained' mafia'. My initial reaction at the BBC stance had me picturing His Holiness as a latter-day comic-book superhero – Captain Vatican, if you will.

According to The Guardian, he went on: "You have had a father and a mother. Think of them. Cry a little and convert." But however you word it, and whatever conscience you appeal to; calling for the renunciation of criminality – not to mention the power, control and vast sums of money involved – is as bold as it is idealistic. Nonetheless, the Pope's clear stance against these crimes, along with a show of solidarity with grieving families, is to be welcomed. Though where the perpetrators are concerned, I fear that Frankie, my dear, they don't give a damn.

Tuesday 18 March 2014

Echo and the funnyman

Besides learning how to teach, if there's one thing that completing the CELTA course has revealed to me; it's how I approach what I do – how I try and engage students. My go-to English teaching handbook, a well-thumbed copy of Scrivener (2011:14)* warns against 'entertainer teaching' – the practice of a language teacher regularly regaling students with hilarious anecdotes. Now, unlike 'teacher' Robin Williams in Good Morning, Vietnam and Dead Poets Society, for instance; I cannot bring a glittering career in stand-up comedy into the classroom. Where appropriate, however, I can recall a relevant, funny event to keep students engaged, provoke discussion or bring some 'real-world' relevance to the content under discussion.

The teaching manuals and TEFL tomes also rail against the practice of echoing, where the language teacher repeats the target language that has been correctly provided by the student. At various points in my teaching practice on the CELTA course, I was guilty of this. However, my qualification is geared towards teaching adults. Some recent discussions with the children I currently teach finally revealed to me why I was previously oblivious to my penchant for echoing. Consider the following interaction between myself and a pupil (speaking German) on a day spent in the great outdoors:

Teacher: So, what did you see in the cave?
Pupil: Spinnen, ganz viele! (Translation: Spiders, lots of them!)
Teacher: Wow, you saw lots of spiders! Were they big? ...

As far as possible at the school where I teach, pupils are required to converse with me only in English. For my part, I am required to speak to all students individually and often, and at a level of difficulty close to their ability. But whereas with adult learners, who would no doubt feel patronised by me echoing their correct English utterance; the example above sees me translating a child's response as confirmation that they have correctly understood my initial question. It is merely their own command of English that prevents them – for the time being – from responding in the same language.

It should also be noted that I teach in an environment where learning in individualised and student-led. As such, teacher-led, time-bound conventional classroom teaching is rare. Teacher input serves primarily as a means of stimulating learners and providing them with the tools to discover and implement knowledge (including language) for themselves. Consequently learning opportunities arise in both formal and informal settings: within school, outdoors, in breaks during games of basketball or table tennis, as we cook and eat meals together, on the bus to and from school, as well as at public events.

So I'm becoming increasingly aware of different methods of teaching and learning – and their respective merits. It is obvious that group-based lessons with conventional, group-based outcomes are only applicable to a limited extent in environments where learning and progress are deliberately individualised. In such a setting, echoing may continue in specific cases. Whether my English anecdotes make me an entertainer or even a funnyman is not something I can judge.

* Scrivener, Jim (2011) ‘Learning Teaching: The Essential Guide To English Language Teaching’, Third Edition, Macmillan Education, Oxford